preskoči na sadržaj

Školski knjižničari Republike Hrvatske

Vijesti

Izvješće

Autor: Adela Granić, 25. 2. 2016.

Izvješće sa Županijskog stručnog vijeća Istarske žušanije

17. veljače 2016.

ŽSV knjižničara održano je u Osnovnoj školi Marije i Line u Umagu. Nazočilo je 41 knjižničar, od toga 27 osnovnoškolskih, 10 srednjoškolskih i 4 knjižničarke gošće.

Informacijska pismenost i GOO

Elda Pliško Horvat, prof. i dipl. knji., stručna suradnica savjetnica TSŠ-S.M.S.I. Dante Alighieri Pula-Pola  

Kolegica Pliško Horvat pokazala je dva primjera dobre prakse koje je odradila s nastavnicima hrvatskog i talijanskog jezika. Prvi se primjer odnosi na Držićevu komediju Dundo Maroje i primjenu debate kao metode učenje i poučavanja. Na prijedlog nastavnice hrvatskog jezika da se ovom djelu, koje je dosta zahtjevno i tematski i jezično, pristupi na neki drugačiji način od tradicionalne obrade lektirnog djela, knjižničarka je  predložila metodu debate kao metodu koja izvrsno sjedinjuje kognitivna i metakognitivna  znanja s komunikacijskim vještinama. Održala je 2 školska sata u drugom razredu opće gimnazije i učenici, kao i nastavnica, bili su vrlo zadovoljni. Drugi se primjer odnosi na obradu lektirnog djela u talijanskim srednjim školama N. Ammaniti: „Ja se ne bojim“ (Io non ho paura) pri čemu je naglasak bio kako pristupiti analizi djela i kvalitetno napisati lektiru, kako treba pristupiti izradi sadržaja, kako voditi bilješke. Usto sam obradila temu GOO-a koja se odnosi na Ljudsko-pravnu dimenziju na osnovi Konvencije o pravima djeteta. Obje sam nastavne jedinice artikulirala s obzirom na cilj i odgojno-obrazovna postignuća (ishode učenja) koje je kolegica Pliško Horvat rado pokazala kolegicama i kolegama knjižničarima.

 

Po jeziku dok te bude, I glavom će tebe biti!

Kristina Varda, dipl. bibl. i prof. hrvatskog jezika, stručna suradnica mentorica, Pazinski kolegij – klasična gimnazija 

Kolegicu Varda na ovu radionicu potakle su česte jezične pogreške koje svi činimo, bilo da to činimo svjesno ili nesvjesno.

Cilj ove zanimljive radionice je osvijestiti da hrvatski standardni jezik ne smijemo uzimati zdravo za gotovo, on se razvija i mijenja i mi moramo biti prilagodljivi tome. Igrajući se i rješavajući zadatke sudionici su uvidjeli koliko sami griješe te su nastojati književni jezik koristiti sukladno jezičnim pravilima na svim razinama. Svi imamo mjesta za napredovanje, a to smo shvatiti nakon riješenih zadataka.

Radionica se sastojala od 4 eliminacijska kruga. U 1. krugu sudionici su trebali označiti riječi u tekstu koje se pišu velikim slovom, u 2. pronaći jezične pogreške u ponuđenim primjerima, u 3. navesti što više imeničkih riječi koje počinju slogom PA-, a završavaju suglasnikom i u 4. sastaviti priču korištenjem što većeg broja frazema koji u sebi sadrže riječi OKO/OČI.

Knjižničarke koje su najbolje riješile sve zadatke dobile su knjige.

Ivana Griparić Fable

  

Elda Pliško Horvat i Branka Mamula

 

Od ideje do projekta. Informacije o mogućim natječajima za projekte knjižnica s pregledom konkretnih primjera

Helga Možé Glavan, dipl. oec., Zaklada za poticanje partnerstva i razvoj civilnog društva Pula

S radom Zaklade i njezinim funkcijama upoznala nas je gđa Možé Glavan, upraviteljica Zaklade.

Pored informativne, Zaklada ima i financijsku ulogu te svake godine raspisuje natječaje za projekte i građanske inicijative organizacija civilnog društva čime doprinosi poboljšanju života u lokalnoj zajednici.

Treća uloga Zaklade i za nas knjižničare u ovom trenutku najvažnija je edukativna pa je i ovo predavanje dio te funkcije.

U nastavku predavanja gđa Možé Glavan provela nas je kroz nastanak projekta od njegovog početka do realizacije. Govorila  je o pisanju projekata: od kuda krenuti, kako razraditi projektnu ideju, koje su aktivnosti u projektu, tko su direktni i indirektni korisnici, tko su mogući izvori financiranja i o natječajima.

Pokazala nam je i primjere projekata gradskih knjižnica u Istarskoj županiji koji su dobili sredstva.

Nakon skupa dogovorena je buduća suradnja sa Zakladom i organiziranje novih radionica o pisanju i realizaciji projekata.

 

Knjižničarka u međunarodnim projektima

Alida Devčić Crnić, prof. i dipl. bibl., OŠ Podmurvice, Rijeka   

Kolegica Devčić Crnić govorila nam je o međunarodnim projektima u kojima je OŠ Podmurvice sudjelovala i sudjeluje te načinima prijave na međunarodne projekte. Riječ je o Comenius 

projektu „Smijehom kroz Europu“ i Ipa proejktu „Dopunski hrvatski jezik za djecu – strance“.

Sudjelovanjem u projektima knjižničar kao dio tima ili kao voditelj projekta može uvesti inovativne aktivnosti u svoj rad i upoznati rad europskih knjižnica. Kroz knjižnicu prolaze svi učenici škole, knjižničarka ih sve poznaje, a u samom prostoru mogu se odvijati brojna događanja vezana uz sam projekt. Većina međunarodnih projekata stvara se upravo u knjižnici, a suradnja knjižničara s učenicima i učiteljima traje od ideje do realizacije međunarodnog projekta.

Na kraju svog izlaganja kolegica Devčić Crnić pokazala je i na taj način pozvala knjižničare da se priključe ILN International network librarian organizaciji. Dva puta godišnje otvara se novi krug prijava na web adresi: http://interlibnet.org/ . Nakon završenog kruga koji traje jedno polugodište dobije se personalizirana potvrda.

 

Planiranje i pisanje prijedloga projekta

Adela Granić, prof. i dipl. bibl. stručna suradnica mentorica, OŠ Marije i Line, Umag  

Kolegica Granić napravila je primjer obrasca projektnog prijedloga i na njemu pokazala važnije čimbenike o koji treba voditi računa, ako želimo napisati dobar projekt koji ima velike izglede da dobije financijska sredstva za realizaciju.

U obrascu je za svaku stavku objašnjeno što treba napisati, na koja pitanja odgovoriti te kako stilski složiti rečenice. Ponegdje su navedeni i konkretni primjeri. Kolegica Granić objasnila je što treba napisati u sažetku projekta, motivaciji, ciljevima projekta i strategijama, kako taksativno nabrojati  rezultate i ishode, na koga će projekt imati utjecaj, kako raspodijeliti zadatke među partnerima i sudionicima projekta, kako projekt integrirati u školski kurikulum, kako napisati evaluaciju i gdje se mogu diseminirati  rezultati projekta. Potom je govorila o troškovima, izravnim i neizravnim, koji se trebaju navesti u prijedlogu projekta i koji moraju biti realni i opravdani.

 

Predstavljanje web stranice školskih knjižničara Hrvatske

Voditeljica ŽSV-a Adela Granić predstavila je novu stranicu školskih knjižničara na kojoj će svi knjižničari Hrvatske moći pročitati najnovije informacije vezane uz naše područje kao i sve obavijesti o županijskim vijećima, Proljetnoj školi, Kurikularnoj reformi i još mnogo toga. Pod banerom ŽSV Istarske županije knjižničari će naći sve pozive, materijale i izvješća s naših skupova.

Stranica se nalazi na web adresi: http://knjiznicari.skole.hr/

 

LINE – Literatura za interkulturalnu edukaciju

Sandra Vidović, prof. i  dipl. knjižničar, Prva riječka hrvatska gimnazija, Rijeka 

Primjer dobre prakse i uspješne suradnje s partnerskim školama prezentirala je kolegica Sandra Vidović. Projekt LINE financirao je Unicef, a u njemu su sudjelovale srednje škole iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Srbije. Tijekom projekta učenici i profesori su razgovarali, diskutirali i pisali o književnosti. Poseban naglasak bio je na velikom pjesniku Maku Dizdaru. Sinovi Dizdarevi osnivači su fondacije koja je sufinancirala projekt.

Više o projektu možete pogledati na web adresi: http://makdizdar.ba/prilog-jump-out/

 

Sakralni dragulji sa Škurinja

Koraljka Mahulja - Pejčić, prof. hrv. jezika i dipl. knjižničar, stručna suradnica savjetnica, OŠ Ivana Zajca, Rijeka 

Da i osnovne škole mogu doprinijeti izboru Grada Rijeke za europsku prijestolnicu kulture pokazala nam je na primjeru OŠ Ivana Zajca, kolegica Koraljka Mahulja Pejčić. Ova škola provela je projekt „Sakralni dragulji sa Škurinja“ u koji su se uključili svi učenici škole. Naime, u blizini škole nalazi se crkvica Majke Božje, a koja je upisana u registar Ministarstva kulture. U projektu su učenici proučavali povijest crkvice te kulturno-povijesnu vrijednost tog spomenika kao i dijela grada u kojem se nalazi. U školskoj knjižnici postavljena je izložba likovnih radova, maketa crkvice te je snimljen kratki film, a knjižničarka je održala niz predavanja koja su bila poticaj za kreativne uratke.

 

Natjecanje u znanju i kreativnosti „Čitanjem do zvijezda“

 Jelena Paić, prof. i dipl. knjižničar, Osnovna škola Marije i Line, Umag

Kolegica Paić upoznala nas je s natjecanjem „Čitanjem do zvijezda“. Željela je potaknuti i druge školske knjižničare da se uključe u natjecanje jer su se u prošloj školskoj godini natjecale samo tri osnovne škole u Istri. Natjecanje je projekt Hrvatske mreže školskih knjižničara kojim se promovira i potiče kultura čitanja, a ujedno motivira učenike na čitanje s razumijevanjem, istraživanje, otkrivanje i kreativno stvaranje. Potiče ih na timski rad i individualni napor te poučava novim vještinama i znanjima.

Kroz predavanje kolegica Paić je pokazala kako su se učenici pripremali za natjecanje, put od školske do državne razine, što je pozitivno, a što bi se moglo poboljšati.

Izvješće pripremila

Voditeljica ŽSV Istarske županije

Adela Granić, prof. i dipl. bibl.


Priloženi dokumenti:
Izvjesce_sa_ZSV_knjiznicara_veljaca_2016.pdf (899.61 KB)


Tražilica


Napredno pretraživanje
Traži
Kalendar
« Prosinac 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5
Prikazani događaji

Korisni linkovi
 > AZOO
 > MZO
 > HUŠK
 > HMŠK
 > HKD
 > HCD

Arhiva dokumenata
CMS za škole logo
Školski knjižničari Republike Hrvatske / / knjiznicari.skole.hr / adela.granic@skole.hr
preskoči na navigaciju